Про роботу видавничої групи під час війни
Юлія
Єрьоменко, головна редакторка ВГ «Кенгуру», співзасновниця бренду інклюзивної
літератури у видавництві «Ранок», розповіла про те, як вплинула війна на роботу
нашої команди.
— Ваша
видавнича група працювала в Харкові. Як вплинули події лютого на роботу вашої
команди?
— Повномасштабне
вторгнення росіян в Україну вплинуло на всі сфери життя наших співвітчизників.
Наша команда відчула цей вплив одразу. Наш офіс, типографії та склади
базувалися в Харкові. Прокинувшись о п’ятій ранку 24 лютого, ми відразу
зрозуміли, що на роботу ніхто не йде... Так, тема війни останнім часом вже
порушувалась у СМІ, серед населення, але до останньої миті ми не вірили в її
реальність. Дехто планував, що робитиме у крайньому випадку, проте, коли
пролунали перші вибухи в місті, всі розгубилися.
Ми всі були на зв’язку, підтримували
одне одного, але про роботу й не йшлося. Усе зупинилося. На перший план вийшло питання виживання і порятунку.
На щастя, саме
у нашій команді людських жертв поки що не
було. Але війна прийшла в кожну родину. Чоловіки пішли захищати нашу
Батьківщину, багато які жінки з дітьми були змушені покинути рідне місто. Дехто
залишається в Харкові й досі. Хтось працює волонтером, хтось завмер у
тривожному очікуванні. З родичами, які перебувають на окупованих територіях,
немає зв’язку...
— Чи були
пошкоджені приміщення видавництва під час війни?
— Так. Постраждали
офісні приміщення, типографії, склад. Наш офіс, невеликий, але затишний і
світлий, де нещодавно кипіла робота, залишився без вікон. Купа битого скла
лежить на розпочатих проєктах і на готовій продукції. Мені показували світлину.
Це дійсно боляче.
Снаряд
потрапив і до складу. Спрацювала система пожежної сигналізації. Через це більшість продукції вдалося врятувати, але
багато що знищено через вологу.
Типографії
теж постраждали. Деякі з них наразі відновлюють роботу в Харкові. Та
здебільшого вони або евакуюють виробничі потужності, або просто заморозили
діяльність.
— Чи
переїхало видавництво з Харкова?
— Якщо
говорити про людей, то більшість переїхала. Ми навчилися працювати дистанційно.
Склад продукції частково залишається у Харкові, частково евакуйований у західні
регіони України. Типографія так само.
— Як вплинула
війна на продажі книжок?
— Продажі
книжок і розвивальних ігор катастрофічно знизились. І це після значного сплеску
продажу у грудні-січні через програму Є-підтримка. Річ у тім, що саме через
великий попит нашої продукції ми здійснили додаткове друкування. І зараз ми
маємо заповнені склади. Дуже
сподіваємось, що наші книжки та ігри, зроблені з любов’ю і розраховані на розвиток діточок, усе ж таки дійдуть до своїх споживачів.
— Чи
продовжуєте ви свою діяльність?
— Спочатку
діяльність було призупинено, але зараз ми працюємо активніше, ніж будь-коли.
Хоча процес відбувається складніше й повільніше, ніж завжди. Наразі ми набираємо
обертів. Попри те, що працівники тепер перебувають не лише в Україні, а в багатьох
країнах Європи, усі залишаються на зв’язку і докладають зусиль заради спільної
мети.
— Чим зараз
займається видавнича група?
— Значну
увагу ми приділяємо зберіганню та продажу готової продукції. До речі, 10% від
продажів обов’язково йдуть на допомогу ЗСУ. Крім того, ми працюємо над новими
проєктами. Здебільшого — патріотичними і такими, що допоможуть краще пізнати
українську мову, культуру, самобутність нашого народу. Також ми продовжуємо
створювати розвивальні та інклюзивні книжки і набори для навчання і розвитку
кожної дитини.
Ми відновлюємо
зв’язки з міжнародними партнерами, проводимо благодійні акції, створюємо нові
проєкти, шукаємо однодумців і спонсорів. Ми відкриті для нових ідей і будемо
раді пропозиціям наших споживачів!
Коментарів (0)