Про роботу видавничої групи під час війни
Юлія Єрьоменко, головна редакторка ВГ «Кенгуру», співзасновниця бренду інклюзивної літератури у видавництві «Ранок», розповіла про те, як вплинула війна на роботу нашої команди.
— Ваша видавнича група працювала в Харкові. Як вплинули події лютого на роботу вашої команди?
— Повномасштабне вторгнення росіян в Україну вплинуло на всі сфери життя наших співвітчизників. Наша команда відчула цей вплив одразу. Наш офіс, типографії та склади базувалися в Харкові. Прокинувшись о п’ятій ранку 24 лютого, ми відразу зрозуміли, що на роботу ніхто не йде... Так, тема війни останнім часом вже порушувалась у СМІ, серед населення, але до останньої миті ми не вірили в її реальність. Дехто планував, що робитиме у крайньому випадку, проте, коли пролунали перші вибухи в місті, всі розгубилися. Ми всі були на зв’язку, підтримували одне одного, але про роботу й не йшлося. Усе зупинилося. На перший план вийшло питання виживання і порятунку.
На щастя, саме у нашій команді людських жертв поки що не було. Але війна прийшла в кожну родину. Чоловіки пішли захищати нашу Батьківщину, багато які жінки з дітьми були змушені покинути рідне місто. Дехто залишається в Харкові й досі. Хтось працює волонтером, хтось завмер у тривожному очікуванні. З родичами, які перебувають на окупованих територіях, немає зв’язку...
— Чи були пошкоджені приміщення видавництва під час війни?
— Так. Постраждали офісні приміщення, типографії, склад. Наш офіс, невеликий, але затишний і світлий, де нещодавно кипіла робота, залишився без вікон. Купа битого скла лежить на розпочатих проєктах і на готовій продукції. Мені показували світлину. Це дійсно боляче.
Снаряд потрапив і до складу. Спрацювала система пожежної сигналізації. Через це більшість продукції вдалося врятувати, але багато що знищено через вологу.
Типографії теж постраждали. Деякі з них наразі відновлюють роботу в Харкові. Та здебільшого вони або евакуюють виробничі потужності, або просто заморозили діяльність.
— Чи переїхало видавництво з Харкова?
— Якщо говорити про людей, то більшість переїхала. Ми навчилися працювати дистанційно. Склад продукції частково залишається у Харкові, частково евакуйований у західні регіони України. Типографія так само.
— Як вплинула війна на продажі книжок?
— Продажі книжок і розвивальних ігор катастрофічно знизились. І це після значного сплеску продажу у грудні-січні через програму Є-підтримка. Річ у тім, що саме через великий попит нашої продукції ми здійснили додаткове друкування. І зараз ми маємо заповнені склади. Дуже сподіваємось, що наші книжки та ігри, зроблені з любов’ю і розраховані на розвиток діточок, усе ж таки дійдуть до своїх споживачів.
— Чи продовжуєте ви свою діяльність?
— Спочатку діяльність було призупинено, але зараз ми працюємо активніше, ніж будь-коли. Хоча процес відбувається складніше й повільніше, ніж завжди. Наразі ми набираємо обертів. Попри те, що працівники тепер перебувають не лише в Україні, а в багатьох країнах Європи, усі залишаються на зв’язку і докладають зусиль заради спільної мети.
— Чим зараз займається видавнича група?
— Значну увагу ми приділяємо зберіганню та продажу готової продукції. До речі, 10% від продажів обов’язково йдуть на допомогу ЗСУ. Крім того, ми працюємо над новими проєктами. Здебільшого — патріотичними і такими, що допоможуть краще пізнати українську мову, культуру, самобутність нашого народу. Також ми продовжуємо створювати розвивальні та інклюзивні книжки і набори для навчання і розвитку кожної дитини.
Ми відновлюємо зв’язки з міжнародними партнерами, проводимо благодійні акції, створюємо нові проєкти, шукаємо однодумців і спонсорів. Ми відкриті для нових ідей і будемо раді пропозиціям наших споживачів!
Комментарии (0)